#5. Redactie Shirareta Sekai 2

Hoi, hopelijk gaat het goed met jullie! De laatste tijd ben ik niet heel actief geweest op social media, maar dat betekent niet dat ik nergens mee bezig ben geweest. De redactie van boek 2 is deze maand namelijk begonnen en we zijn al voorbij de helft! 😀

Redactie… wat?

Voor degene die er geen beeld bij hebben: tijdens het redactieproces werkt een auteur met een redacteur om het manuscript te verbeteren, zodat het goed genoeg is om te publiceren. Er wordt gelet op inhoud, plot en personages, maar ook details zoals zinsopbouw, woordgebruik, spelling en grammatica. Mijn redactrice is Kelly van der Laan (jeej <3) en zij is – naast een geweldige redactrice – ook een supergoede auteur! (Lentagon-trilogie, Vuur & Vergankelijkheid, Verloren Zielen, en binnenkort De Prijs van Water, het eerste deel van het Paraiso tweeluik)

Gedurende de redactie stuurt Kelly mij hoofdstukpakketjes (gemiddeld 2 hoofdstukken per pakket) met daarin opmerkingen en wijzigingen. Die opmerkingen kunnen gaan over een scène waarvan het nut niet duidelijk is, een scheve zin, een onduidelijk plotpunt of een plat personage. Van alles. Het hoeven ook niet altijd negatieve opmerkingen te zijn. Zo schreef Kelly laatst nog “Man, Saburo is a bro. I love him <3” Die opmerking krijgt Saburo’s stamp of approval 😉

Hoe dan ook, ik pas aan wat aangepast moet worden en stuur de boel terug. Zo gaat elk pakketje heen en weer totdat Kelly en ik er allebei tevreden mee zijn.

Vergeleken met boek 1

Toen ik de proloog en het eerste hoofdstuk terugkreeg voor de redactie van boek 1, was vrijwel elke pagina gevuld met rood. Er waren zo’n 50 opmerkingen die vooral vroegen om meer uitleg. Het document ging 5 keer heen en weer, totdat het “klaar” was en opzij werd gelegd in afwachting van de rest.

Het eerste hoofdstukpakket van boek 2, daarentegen, kreeg ik terug met 21 opmerkingen die vooral gingen over scheve zinnen of woordgebruik. Het pakketje van hoofdstuk 12 en 13 had 3 opmerkingen waarvan slechts 1 een kritiekpunt was (ik had het verkeerde woord gebruikt).

Voor het eerste boek heb ik personages, plotpunten en zelfs hoofdstukken verwijderd, terwijl de grootste verandering bij boek 2 – tot dusver – de toevoeging/uitbreiding van een paar kleine scènes is geweest. Dus het gaat goed zo! Nu moet ik dat natuurlijk flink afkloppen, want ik heb nog aardig wat hoofdstukken te gaan en bij de tweede helft van het verhaal zullen wel wat meer aanpassingen nodig zijn XD

We zijn er bijna!

De tijd vliegt. Over enkele maanden is boek 2 geboren (woo hoo!). Houd het wachten nog even vol 😉

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close